Hace poco tiempo tuve la oportunidad de trabajar en Palos de la Frontera. Este cercano pueblo de Huelva vive del oro rojo. El Fresón de Palos es único allende fronteras y da trabajo a miles de temporeros de todo el mundo. Mali, Senegal, Costa de Marfil, Marruecos, Rumanía, Polonia, Portugal son algunas de las naciones más representativas de los inmigrantes de palos de la frontera.
Mis clientes potenciales eran todos de Mali concretamente de la capital Bamako. La lengua mayoritaria de las tribus de este país es el Bambara. Gracias a la personalidad de sus gentes tuve el placer de aprender un poquito de sus cultura, idioma y sentir de estos vecinos de la aldea global. Su caracter extravertido y alegre hacian del aprendizaje de su idioma un verdadero placer.
Durante los treinta días que puede estar allí escribí un pequeñito diccionario ESPAÑOL-BAMBARA que dejaré a aquí a modo de lección para que ustedes puedan aprender tambien este bonito idioma.
ESPAÑOL- BAMBARA
Primera lección: Saludos
Hola…………………………………………………………ANCHE
ADIOS……………………………………….CAMBE O COFE
¿Cómo estás?……………………………COBE-CHUGODI
Buenos días……………………………………ANI SOGOMA
(REPUESTA)………………………………………..ERA SIRA
¿Cómo te llamas?……………………………ITOGO BEDY
Me llamo José……………………………….NE TOGO José
¿De dónde eres?……………………………EKA YAMANA
Gracias……………………………………………………ANICHE
Si alguna vez viajo a centro-áfrica te contrato de intérprete.
Hola, me ha encantado ver que alguien se interesa por este idioma, que parece ser que nadie le ve el atractivo. me gustaria muchisimo el poder encontrar un diccionario de español-bambara o algun curso on line para poder aprenderlo, eso q lo tendria mucho mas facil con mi marido, podria ser mi profesor particular pq él es nativo de costa de marfil, es un chico marfileño, pero me gustaria aprenderlo por mi parte poco a poco y asi lo sorprendo más, igual q él aprendio con esfuerzo el español, pues yo quiero saber el suyo tb, y es q para el año q viene seguramente vaya a su país y querré hablar con su familia y amigos. Me puedes ayudar ó guiar? Muchas gracias, patricia. pattri77@hotmail.com
Hola, Buenas ya veo que no soy la única que está interesada en encontrar información/diccionarios y otros sobre el idioma Bámbara.
Pues yo, a base de búsquedas por la red y también con la ayuda de mi pareja, he conseguido hacer mi propio diccionario.
Si te interesa, ya sabes.
Un saludo para todos, gracias.
Mi dirección: barberanoelia@hotmail.com
Holaa!!! ay que lindo la verdad q hayas aprendido algo de ese idioma! yo kiero saber más!!! lo conoci gracias al dui Amadou et Mariam que cantan en Bambara! me encantan y kiero aprenderme las letras y saber lo k dicen porsupuesto.
Si sabes de alguna web k tenga el diccionario, me lo pasas?¡??
muchas gracias
Besos
te dejo mi mail barby_bernhard@hotmail.com
mil gracias
y te dejo esta canción que me encanta….
Letra De Djanfa ((la tráison). )
E kana ne maloya
djanfan ma nyin de
kana ta ka n to
i t´i miiri kuma ka ma
djarabi (oh mi amor)
djanfan ma nyin de
ka nono na malo kelema
djarabi
djanfan ma nyin de
e kana ne djanfan
djarabi
layidu ka gelen
ka nono na malo kelema
djarabi…
Gracias por vuestro interés.
Trabajaba en una zona dónde la mayoría de mis clientes eran de esa zona. Casi sin darme cuenta podía mantener una conversación (nivel muy fundamental) pero que ellos agradecian enormemente.
Ahora estoy muy desconectado del idioma. Pero espero poder llegar a dominarlo algún día. Si retomo los estudios de bámbara no dudaré en ponmerme en contacto con vosotras.
Un abrazo
A mi tb me gusta mucho el Bambara. Yo stoy aprendiendo algo con mis alumnos de español inmigrantes de Mali.
Cuál sería la traducción de la letra de la canción “Djanfa”
al igual que Marie, quisiera saber que dice la canción “Djanfa”, pues es una canción que me dedicaron, pero no estoy segura de que la persona que me la dedico, sepa lo que dice la canción y para ser honesta yo no tengo la menor idea de que dice, por lo que me gustaría tener la traducción de la letra. He buscado en internet traductores, pero no he encontrado ninguno que me traduzca del Bambara al Español. Será que puedas ayudarme?
Saludos.
hola chico quie tal soy madou binefar huesca quiere conocerte yo vive binefar huesca me numero de movil 675038916 gracias chico
Hola !!!!
Acabo de llegar no hace ni una semana de malí y como no encantada de ese país me encantaría poder aprender y así cuando regrese sería genial.
Por favor cualquier diccionario o ayuda seria genial mil gracias.
jesnorte@hotmail.com
Trabajo con menores de Senegal Y costa de Marfíl. Hablan Bambara y un poco de Francés. Quisiera encontrar material didáctico para que pudiesen aprender español.
Gracias
¿Estás segura?
tenía pensado que en en senegal hablan wolog.
y en costa de mafil tienen otro idioma.
De todas formas, matería para aprender, no se me ocurre otra cosa que libros de texto.
un saludo
yo necesito cuso bambara latraduction espagnol yo vivo a valencia manises de mannera prisa por favor precupate
Hola. Hay diccionarios frances – bambara. Por cierto, os escribo desde Bamako. Alguna puntualizacion:
- Aniche se dice a un grupo, a una sola persona seria iniche (con acento en la e)
- Lo mismo para Ani sogohma, ani tile (acento en la e), ani gula (acento en la a) y ani suh.
- Ere sira (acento en la a) no es respuesta a ini sogohma, es preguntar que tal has dormido. Se responde ere (acento en la e), que significa que bien. Despues vienen los tipicos somogod… que respondiendo a todos torote quedas bien.
- I togoh? Ne togoh Mosah Koulibali. Y si anades ini sonyara (acento en la a) ki dohn, que significa encantado de conocerte, quedas como un senor.
Bueno, con tiempo os cuento mas. Ne vita soh su fe, vamos, que voy a casa, Espana, esta noche.
erika si pones en google material interculturalidad, o español para extranjeros salen muchas paginas con unidades didacticas para aprender español. espero te sirva de ayuda. un saludo a todos
Muchas gracias por las correcciones Acamba
un saludo
Hola mi chico es de mali, y algo me ha enseñado, a contar, los números, buenos dias, tengo hambre, tengo sed, tengo calor, y cosas asi fundamentales, yo también estoy buscando un lugar donde poder aprenderlo, ya que el me enseña pero no tiene mucho timepo y se me hace difícil a veces entender su pronunciación.
hola soy una polaca y tengo desde 3 años un chico de mali y poco poco estoy estudiando bambara saludos a todos
hola soy mexicana, y esotoy tratando de aprende para poder traducir las canciones de salif keita
Hola!!!
Para Acamba. Te has explicado y lo has echo correctamente.A mi me gustaría aprender un poco más de bambara. Me gusta muchisimo, me encanta.. Ne bi fe (con acento en la e) cosobe (con acento en la e)Tiken Jah Fakoli..
Besos…
¿Alguien me puede decir si la palabra Daloa significa algo??? Sólo sé que es una región de Costa de Marfil..pero me gustaría saber si tiene algún significado…
Gracias.
Hola a todos, hoy acabo de ver por 1ªvez esta página y me parece superinteresante. Yo trabajo con colectivo de inmigrantes la mayoria de Mali y Ghana, impartiendo clases de español. Desde hace 3 años he intentado conocer el bambara, palabras sueltas, pero con el tiempo se me olvidan. Estuve en Mali hace 2años y me encantó. Hasta incluso he empezado una relacion con un chico malien, que habla perfectamente español, pero con el que me gustaria hablar tambien en su idioma. Seguiré consultando vuestro foro, para ir aprendiendo más palabrillas.
En este blog podéis encontrar más cosas sobre bámbara
Aquí http://espanolparainmigrantes.wordpress.com/category/lenguas-de-africa/ hay más cosas sobre bámbara.
Gracias por el aporte
un saludo
Hola a todos,
estoy tratando de traducir mis cartas al bambara y no encuentro un diccionario, alguien conoce alguno?
Estoy recien llegada de mali y alucinada con el pais, me encanto!!!!! tambíen me gustaría saber si alguien conoce el instrumento ngoni para afinarmelo, estoy en Palma de Mallorca!
Gracias
Saludos
hola queria saber si me podeis traducir esta frase:
segou file a ni a so jo coko
hola soy un malien y me presento como un volontario de ajudar traducir las palabras en bambara,dejo mis contactos: mohadiak@hotmail.com
movil 693998730
Bueno yo soy española y estaría interesada en que alguien me ayudara en bambara.
Si puedes hacerlo y tienes tiempo ponte en contacto conmigo en Rittosa@hotmail.com.¿o bien tu nombre me es ya conocido?gracias.
Hola.. hace unos dias me estoy intersando muchisimo en Mali y en el idioma bambara… no solo eso sino que en africa toda.. me encanta me siento apasionada..
ya tenia ese sentimiento por africa pero se encendio gracias a un musico que conoci en la web.
estoy relacionando algo q me paso una noche.. una amiga me dijo que hable dormida diciendo “sacamú” no se si sera una palaba en otro idioma talvez en bambara tal vez no se escribe asi.. si alguien sabe por favor diganme.. tmb quisiera aprender bambara
abrazos y luz para todos
Hola a todos. Yo estuve en Malí en la construcción de la Central Hidroeléctrica de Manantalí, durante 3 años y medio desde 1999 al 2003 y aprendí algunas palabras y frases en Bámbara (Bamana). Fué lindo aprender lo que para mí es otra lengua así le digan dialecto, además me quedé enamorado de las noches estrelladas, las extensas llanuras, el olor de la tierra…en fin fué una experiencia enriquecedora. Pienso que he olvidado mucho del Bamana y quisiera retomarlo. Si alguien está interesado por favor me lo hace saber? Gracias.
….. He regresado después de 9 meses y regreso enamorada de Ségou igual que la primera vez que lo visité…
INICHE ( gracias ) a todas las personas que he conocido durante mi estancia….mussu,mussu
Hola a todos, necesito un poco de ayuda, voy a enseñar a unos chicos a leer y escribir el castellano y son de Mali, me gustaria poder aprender un poco el Bambara, para poder entenderme mejor con ellos.
Estoy buscando material, como, diccionarios o publicaciones que me ayuden a aprenderlo.
acolan@terra.es
y yo estoy dispuesto a ayudar a traducir sus palabras español en bambara que siempre puede tomar mis contactos mohadiak@hotmail.com telf 693998730
que linda gente, que bueno que se interecen en Africa y su cultura, yo estoy rodeada por gente cerrada y racista, que solo ve la sexualidad de una persona y el color de la piel.
A mi me encanta Africa, su cultuta y su musica (todo muy basico)estoy recolectando letras de un musico que conoci de casualidad y me encanto, se llama Habib Koite y mezcla varios idiomas, el es de Malí y hay temas que deben de estar en bambara, y me gustaria saber que dicen sus letras. Me gusto toda lainfo que encontre aca, gracias.
hola, necesito la traducción de las palabras “escuela abierta” al bambara y al wolof. Podrías ayudarme???
Muchas gracias
hola me quiero traducir bambara y español si alquien podras ayudarme me interece eso
hola todos si puedes contactarme
hola tod@s
Gemma te puedo traducir en bambara
escuela abierta=kalan so daa yelene
kalan=aprender.. so=casa… daa=puerta.. yelene=abierta
Ngolo ponte mi contacto y mandame lo que quieres
te hare favor de traducir
mohadiak@hotmail.com
Hola!!!
Me gustaría asistir a un concierto de Tiken Ja Fakoli, pero en Africa,.. es mi ilusion. Pero ahora mismo no cabe dentro de mis posibilidades, entonces, me gustaría si alguien se entera de si actúa por España no duden en anunciarlo, bi deli….por favor…Sé que el año pasado actuó en Barcelona en el festival de La Esperanza, pero me enteré muy tarde..
Gracias!!!!
hola, bueno como puedes ver mi nombre es yeelen, mi padre me lo puso por que es el titulo de una peliculo que vio rodada en mali poco antes de que yo naciera. el dice que su signifcado es algo asi como la luz.
me encantaria que me pudieras dar su verdadero significado. hay algun traductor en internet que valga la pena usar para aprender el idioma?
hola como esta me llamo lassina mucha gracias para traduccion
yo soy traductor de todos idioma en bambara es mi contacto diakite1988@hotmail.fr telefono 6729803
hola tod@s
clari-canaria : bi deli=relacion de hoy
bi=hoy deli=relacion/colaboracion/amistad/parentezco,una relacion que puede ser entre 2 personas o mas que puede ser de familia, sentimental,entre amigos y mas
yeelen :si tienes razon siñificativo de yeelen es la luz
diakite me alegro muchos que ayi otros trductores que yo,asi vamos a ayudar la gente que hablan castellano que quieren aprender bambara,y vamos hacerlo bien y tu tambien si necesitas ayuda mis contacto tlf 693998730 e-mail : mohadiak@hotmail.com
Aquí teneis la película Yeelen una de las más bellas del director Souleymane Cisse,merece la pena bajarse la peli en DIVX y grabarla en cd para verla muchas veces en la tele.
http://freedomblues.blogspot.com/search?q=yeelen
Un salúdo de bienvenida para los invitados Africanos por su ayuda,no olvideis visitar el enlace,alli encontrareis también música Malinké,Bambara,Pular,Sonray,Wassolon,Soninké,de todos los estilos de la rica cultura de Mali.
Iniche.
hola a todos seria muy util para mi que alguien me traduzca esta frase a bambara “sigue siempre la simplicidad”
muchas graciass!!!
hola fabricio he visto tu email
sigue siempre simplicidad=kow nogoyabe se na ali bi
gracias=iniche
hasta luego=kambe
anw ni ce ne fadiala bebo mali la ne ye san duuru de ke bamanakan kalan nina ne ka dugu ye mansala ye ne be bee fo bamanakan na ko aw ni ce ko kan ben wati were
hala soy cho de mali yo vivo españa tengo 30 años mi pais de nacionalided mali yo traja dependiente mi nombre fadiala fofana gracias por todos hasta otro dias cha o chao
hola estoy interesada en aprender bambara mi pareja s de costa de marfil me podrias decir como conseguir un libro de español bambara kambe
Hola a todos, trabajo con chicos inmigrantes, ultimamente me estan llegando chicos que solo hablan bambara, y claro no encuentro ningun traductor que me valga y como son los primeros chicos que nos llegan no estamos preparados a nivel linguistico lo que claramente dificulta su integracion y nuestro trabajo, si alguien pudiera aportar alguna informacion todos se lo agredeceriamos, un saludo y gracias
Hola!!! relamente la cultura africana es alucinante. Mi chico también es de Mali i queria sorprenderle escribiendole algo pero me he decepcionado mucho l ver que tras este mundo regnado por las TIC (tecnologias de la informacion y la ocmunicacion) no haya ningun traductor!!!!!! realmente es indignante. Su lengua es “Hasongo” o como se escriba y ni tansolo e visto nombrado el idioma en ninguna web,. he decidido recurrir al bambara y tampocoo!!! que frustracion!!! si aguien tiene algun recurso se lo agradeceria !!! gracias
ne ka yamanaye mali ye,kabo segu sido yara ani mbalaxa ,nga nsigiyoro mbebe aspañi ma bibina,
Hola a todos, mi marido es de Mali y en septiembre he ido a conocer el pais, con él claro, tanto los niños (tenemos dos) como yo hemos sufrido un montón por no poder hablar con la gente y con nuestra familia de alli, siendo todos estupendos. Claro que sabiamos saludar y contestar a lo típico pero nada más. Nos hemos propuesto aprender bien para el próximo viaje pero por lo que decis aqui parece raro encontrar un diccionario de bambara (o de mandinke que es como el llama a su idioma, ya sé que es un derivado pero son nombres diferentes) bueno pues nada a seguir buscando. Saludos a todos y si alguien necesita una traducción que me mande un correo y se lo digo a Issa para que la haga.
me gustaría saber qué dice -no pretendo una traducción literal pero sí saber de qué habla- el tema de richard bona “mbemba mama” que, el parecer, está en bambara. les dejo aquí el link de la canción:
http://www.youtube.com/watch?v=2gFAurGgYH8
¡gracias!
lf.
Muchas gracias por el aporte!!! Estoy muy interesada en aprender bambara ya qe estoy con un chico de Bamako y me gustaria viajar a dicho pais…
Aqui les dejo un link que hace tiempo encontre, es de vocabulario de bambara:
http://www.ikuska.com/Africa/Lenguas/bambara/index.htm